Preparação para os eventos
Uma parte importante do trabalho do intérprete (de línguas orais ou de língua de sinais) de conferências começa bem antes do evento, com a preparação, tanto material quanto emocional.
Preparação material: Para o intérprete de línguas orais, cuja alocação para a execução de seu trabalho é a cabine, é preciso conhecer de antemão a matéria que será tratada, estudar o assunto, elaborar glossários, estar a par de acontecimentos atuais ligados ao tema do evento, buscar informações sobre a conferência e o conferencista, não apenas na internet, mas também em outros tipos de arquivo, tais como reportagens anteriores, cópias de discursos sobre o tema, trechos em áudio ou vídeo de entrevistas ou apresentações passadas. Manter o contato, presencial ou à distância com o apresentador ou um de seus assessores ajuda na organização do discurso a ser interpretado. Verificar as condições da cabine também é importante, tanto de manutenção e limpeza da mesma quanto a segurança dos equipamentos. Para o intérprete de língua de sinais, além da preparação supracitada (exceto a cabine) e que também pode ser aplicável aos intérpretes de línguas orais, é imprescindível ter acesso ao material antes do evento por parte do palestrante. Se esse acesso for presencial, melhor ainda, para que o intérprete possa discutir com o palestrante em qual contexto que poderá aplicar os vocabulários (glosas) específicos voltados para a situação que está sendo apresentada naquele momento. Pesquisar no YouTube alguma apresentação do palestrante ajuda bastante na expressão corporal e facial do intérprete acerca de como o palestrante dialoga com o público. O intérprete também visitará o espaço onde ocorrerá o evento, verificando em qual lugar daquele espaço ficará melhor a sua exposição (se é no palco ou no tablado, à direita ou à esquerda etc.), sem interferências visuais ao público e ao próprio palestrante para com o intérprete.
Além do conhecimento linguístico e do domínio da técnica, quanto mais bem informado o intérprete (de línguas orais e/ou de sinais) estiver, melhor ele entenderá o contexto das mensagens que vai interpretar.
Preparação emocional: Não menos importante, o controle emocional engloba o ter consciência e responsabilidade do intérprete (ambos os tipos) na execução de sua tarefa ali no momento, como por exemplo, trabalhar a ansiedade e a calma necessária para driblar pequenas dificuldades de ritmo, um problema eventual de compreensão, uma súbita inversão de pauta, uma variação linguística não pertencente à região geográfica ali presente. Saber reconhecer que imprevistos negativos numa interpretação simultânea podem ocorrer o ajuda a criar segurança no seu desempenho, de forma a trabalhar o nervosismo. Em contrapartida, não é de bom tom desdenhar da importância ou complexidade de qualquer palestra, subestimando as circunstâncias em que são dadas. Faz parte esperar o melhor, mas é preciso também estar preparado para o pior. Observar o trabalho e a postura de outro colega intérprete no momento da interpretação faz com que se aprenda com os seus erros, resultando na agregação de conhecimentos e soma de experiências.
Refletir sobre o desempenho pós preparação, de forma a aliar a teoria e a prática, é fundamental para um bem sucedido progresso profissional.
Preparação de glossários
A elaboração de um bom glossário é um dos elementos mais importantes na preparação.
O que levar para a cabine
A lista seguinte inclui dicas de coisas que podem ser úteis na cabine:
• bloco de notas
• 3 canetas do tipo Bic
• material do congresso
• CV resumido dos palestrantes (se possível, com foto)
• glossário
• dicionários no celular
• post-it
• marcador
• notebook (no silencioso)
• carregador do notebook
• celular (no silencioso)
• Internet de boa qualidade
• cabo celular-notebook
• carregador e bateria extra do celular
• lanterninha
• óculos
• fita crepe
• fones do celular/notebook
• adaptador universal
• benjamim
• benjamim USB
• maçã/barrinhas de cereais (para comer nos intervalos)
• pastilhas para garganta
• garrafa de água (de rosca)
• pendrive
• colírio
• cartões de visita (só para o meu contato direto)
• casaco leve
• binóculos
• minigrampeador
• lenços de papel
Dica: procurar fotos dos clientes, palestrantes, convidados e VIPs na internet e montar um arquivo com o nome ao lado.