Tradução e inclusão

De TradWiki 2.0
Revisão de 11h07min de 24 de junho de 2022 por Roselix (discussão | contribs)
(dif) ← Edição anterior | Revisão atual (dif) | Versão posterior → (dif)

Tradutores têm um papel importante na acessibilidade. Legenda fechada, audiodescrição, LIBRAS são algumas das linguagens para pessoas cegas ou surdas, por exemplo, poderem acompanhar peças de teatro, programas de TV ou filmes. Em todas essas formas, o trabalho de tradução é central.

Um bom exemplo do uso rico e dinâmico dessas linguagens de acessibilidade é o trabalho desenvolvido pela Escola de Gente e o grupo Teatro de Gente. As peças montadas por eles incluem as mais diversas formas de linguagem acessível, num trabalho que vem sendo realizado há um bom tempo.