This wiki has been closed because there have been no edits or logs made within the last 60 days. This wiki is now eligible for being adopted. To adopt this wiki please go to Requests for adoption and make a request. If this wiki is not adopted within 6 months it may be deleted. Note: If you are a bureaucrat on this wiki you can go to Special:ManageWiki and uncheck the "closed" box to reopen it.

Como configurar o nome e caminho do arquivo exportado pelo memoQ

De TradWiki 2.0
Ir para navegação Ir para pesquisar

Muitos clientes pedem para não alterarmos o nome do arquivo, e o memoQ acaba fazendo isso por padrão. Para alterar:

Clique em Tools > Options > Default resources > Export path rules. Vai ter uma “File rule” e uma “Folder rule”.

Clique em cada uma delas e depois em Edit. O memoQ vai dizer que não pode alterar uma regra padrão e sugerir cloná-la. Faça isso e dê o nome que preferir.

Depois, clique em Edit e altere o que estiver no campo superior.

Para arquivo: <OrigPathAbs>\<TrgLangIso2>\<OrigFileNameExt>

Para pasta: <BasePathAbs>\<TrgLangIso2>\<RelativePath>\<OrigFileNameExt>

Essas regras serão o padrão para novos projetos. Se quiser adotá-las nos projetos atuais, abra o projeto, clique em Settings (no painel lateral), Export path rules (o último ícone da direita) e marque as regras que acabou de criar.

Depois disso, todos os arquivos serão exportados para uma pasta “pt-br” (ou o idioma de destino do projeto) que vai ser criada dentro da pasta onde está o arquivo original. Os arquivos exportados terão exatamente o mesmo nome e extensão do original, sem aquele “por-br” no final.


Artigo publicado originalmente no blog Tradução via Val