Software para tradução audiovisual

De TradWiki 2.0

Programas computacionais para a edição de diversas modalidades de tradução audiovisual.


Software para legendagem[editar | editar código-fonte]

Existe uma ampla variedade de ferramentas para a criação, tradução e edição de arquivos de legendas de diversos tipos. Estas são algumas delas.

Subtitle Workshop[editar | editar código-fonte]

Software gratuito e de interface amigável, tornou-se muito popular entre os tradutores, embora tenha como objetivo principal a criação, edição e conversão de arquivos de legendas compatíveis com um grande número de programas de edição de vídeos. Compatível com MS Windows.

Página oficial da versão mais recente (6.0)

Horse[editar | editar código-fonte]

Software brasileiro desenvolvido para tradutores de legendas, incorpora recursos que visam agilizar os procedimentos e verificações mais usuais entre as produtoras de vídeos do país. Compatível com MS Windows.

É possível baixar e testar o programa, mas ele não permite gravar arquivos até se comprar e registrar a licença, que é vitalícia.

Página do Horse no Facebook

Versão mais recente do programa (4.4)

Outros[editar | editar código-fonte]

Software para dublagem[editar | editar código-fonte]

Ferramentas para a tradução de roteiros para dublagem, voice-over e audiodescrição.